Today, the language industry makes more than U$S 46 billion per year, with a very diversified market, including actors of all sizes, origins, and specialties.
And the future does look very bright, language and cross-cultural assistance will continue to be big business, and it’s projected to reach annual revenue of US$56.18 billion by 2020. But how did this come to be?
If we take a look at the history of translations, we’ll see its practices refine and its role in society evolve from a secondary activity carried out by specialists, into what it is now.
In this infographic, we’ll go through some key points in the evolution of translation both as a public service and as an artistic practice, covering key events from the Ancient era to the first translations of the Bible into modern languages, to the invention of the printing press, and to the present day.
During the 5th Century, the translation of philosophical and ecclesiastical history texts was key in the development of the English language, and the advancement in the printing process and the growth of the middle class during the 16th century further developed translation as the demand for new literary materials increased. With events like these in mind, we’ll also explore the relationship between economy, language and translation practices.
This historical progression mentions some of the most influential translations in the history of humanity and includes quotes and thoughts from the greatest minds in literature, language and translation, from St. Jerome and Cicero to Friedrich Schleiermacher and Jorge Luis Borges. By including these snippets, Day Translations’ infographic also offers a first approach to the philosophy of translation.
Source: Day Translations, Inc.