WORK EXPERIENCE

Full-time freelance translator and proofreader since 2013.
Examples of completed projects:

Partnership agreement: translation from French into Spanish (8,900 words).

Advertising campaign for a multinational company: proofreading from English into Spanish (11,500 words).

Radio commercial: 30-second voiceover.

Operating and repair manual for a diesel engine: translation from English into Spanish (15,000 words).

Articles of association, notarial deed and corporate information: translation from English into Spanish (1,700 words).

Several documents for Human Resource Department and franchisees of a multinational company: translation from English into Spanish (more than 100,000 words).

Advertising videos for a cosmetics company: transcription and translation from English into Spanish (4 minutes).

Quarterly newsletters for employees in a company: translation from English into Spanish.

Rules of poker game: proofreading from English into Spanish (4,800 words).

Website for a company in tourism industry: translation from French into Spanish (14,900 words).

✓ Articles, news and other briefing materials for NGOs and non-profit associations: translation, proofreading, transcription and subtitling. Please see contributions.

Editorial translation:

→ Tailandés para principiantes (more info: www.aprendertailandes.com)

El viaje de reclutamiento (Universidad de Gática Series #1)

Más rápido (Universidad de Gática Series #2)

Abstenerse humanos: Guía para la riqueza y el trabajo en la era de la inteligencia artificial

Big Data. La utilización del Big Data, el análisis y los parámetros SMART para tomar mejores decisiones y aumentar el rendimiento

Endgame. El espectacular ascenso y descenso de Bobby Fischer
Desde TEELL Editorial queremos dejar constancia de que la traductora Sara Arilla ha realizado la traducción correspondiente exclusivamente a los siguientes apartados del libro: nota del autor, epígrafe, capítulos del 1 al 15, epílogo, reconocimientos, notas, bibliografía e índice. Con posterioridad se ha incorporado la traducción de la portada, contraportada, alabanzas, derechos de autor y el capítulo Unas palabras más, realizada por terceros ajenos a la anteriormente mencionada traductora.

Cómo colocar su escritorio: Estrategias para hacer más en menos tiempo